Wann sollten Ergänzungen zu einem Substantiv eher davor oder dahinter stehen?
Die Empfehlungen lauten:
Nur Adjektive, die höchstens noch um Adverbien erweitert sind, stehen links vom bezogenen Substantiv; alle anderen längeren Ergänzungen stehen rechts vom bezogenen Substantiv.
Insgesamt sollten nicht mehr als 3 Adjektive/Adverbien links vom bezogenen Substantiv stehen!
Nicht zu empfehlen:
... la siajn gepatrojn kritikanta infano ... (deutsches Modell)
... la kritikanta siajn gepatrojn infano ... (slavisches Modell)
Bemerkung: Partizipien mit längeren Ergänzungen sind eher Schreibstil. Beim Sprechen benutzt man statt dessen gewöhnlich Nebensätze.
In der Grammatik zu Lektion 6 kamen schon einfache Satzadverbien vor. Diese Adverbien können speziell Partizipien sein, oft durch weitere Attribute ergänzt. Diese Partizipkonstruktionen liefern nähere Informationen zur Aussage des Satzes.
Beispiel:
Kriante la bopatrino saltas tra la ĉambro.
Schreiend springt die Schwiegermutter durch das Zimmer.
Satzaussage: Die Schwiegermutter springt durch das Zimmer.
Zusatzinformation durch das adverbiale Partizip kriante: Sie schreit.
Der im Partizip enthaltene Verbstamm kri- drückt eine Tätigkeit oder einen Zustand aus, dessen Träger das Subjekt des Satzes sein muss.
Im obigen Beispiel bedeutet das, dass die schreiende Person (Handlungsträger von kriante) mit der springenden Person (Subjekt des Satzes) identisch sein muss.
Falsch ist daher folgender Satz:
*Pluvinte terure la stratoj estas inunditaj.
Da es furchtbar geregnet hat, sind die Straßen
überschwemmt.
Subjekt ist "díe Straßen", nicht identisch mit dem (im Esperanto ungenannten) Handlungsträger "es" von pluvinte.
Es muss also heißen:
Post terura pluv(ad)o la stratoj estas inunditaj.
Nach furchtbarem Regen sind die Straßen überschwemmt.
oder
Post kiam terure pluvis, la stratoj estas inunditaj.
Nachdem es furchtbar geregnet hat, sind die Straßen
überschwemmt.
Der Fehler kommt nicht häufig vor, meist dann, wenn der Handlungsträger nicht genannt wird (unpersönliches "es" bei Nebensatzkonstruktion).
Gelegentlich liest man aber auch einen Satz wie:
*Sendinte al mi la libron, mi kore dankas al vi, kara amiko.
*"Gesendet habend" mir das Buch, danke ich dir herzlich, lieber Freund.
Subjekt ist "ich", nicht identisch mit dem Handlungsträger
des Sendens, das ist nämlich der Freund:
Post kiam / Ĉar vi, kara amiko, sendis la libron al mi, mi kore dankas al vi.
Nachdem / Weil du, lieber Freund, mir das Buch gesendet hast,
danke ich dir herzlich.
Weiteres Beispiel:
Falsch: *Estante vintro varmega forno gojigas.
Wenn es Winter ist, erfreut ein heißer Ofen.
(Abweichende Subjekte unterstrichen.)
Richtig: Kiam / se estas vintro, varmega forno ĝojigas.
Oder einfach: Dum vintro varmega forno ĝojigas. Während des Winters / Den Winter hindurch ..."
Richtig: Estante varmoproduktilo forno ĝojigas dum vintro.
"Seiend ein Wämeerzeugungsmittel" / Als Wärmequelle
erfreut ein Ofen den Winter hindurch."
Oder: Kiel varmoproduktilo forno ĝojigas dum vintro.