Titelillustration: Dirk Wieczorek

Wörterbuch Esperanto-Deutsch / vortaro Esperanto-Germana


a... al.. an.. ar.. b... bo.. c... ĉ... d... di.. do.. e... ek.. er.. f... fi.. fr.. g... ĝ... h... ĥ... i... in.. io.. j... ĵ... k... ki.. kl.. kon.. kr.. ku.. l... li.. m... me.. mo.. n... ni.. o... p... pe.. po.. pr.. r... ri.. s... se.. si.. so.. su.. ŝ... t... ti.. to.. u... v... vi.. vo.. z...

Wörter ab "si..." / vortoj ekde "si..."


si
sich
(Reflexivpronomen, gramm.)

si bezieht sich immer nur auf die 3. Person, im Singular oder Plural.

De si oni konkludas al aliaj.
Von sich schließt man auf andere.

Mi zorgas por mi, vi zorgas pri vi; li / ŝi / ili zorgas pri si.
Ich sorge für mich, du sorgst für dich; er sorgt / sie sorgt / sie sorgen für sich.

<2.4.1> <2.13.0>

si/n
sich (Objektform)

En la spegulo oni vidas sin. Im Spiegel sieht man sich.

<2.5.9> <2.8.3> <3.13.5> <4.15.6>


Zugehöriges Possessivpronomen (gramm.):

si/a
sein(e)/ihr(e) (eigen...)

Auch sia bezieht sich immer nur auf die 3. Person, im Singular oder Plural.

Sian (propran) domon oni plej ŝatas. Sein (eigenes) Haus schätzt man am meisten.

<2.4.1> <2.4.4> <2.13.0> <3.1.3> <3.3.6>


sid/i
sitzen
(Verb, intransitiv)

<1.1.4> <1.2.2> <1.2.3> <1.2.4> <2.1.3> <2.2.8> <2.5.6> <6.8.4>

sidigi
setzen
(Verb, transitiv)

<5.14.9L>

sidi
sich setzen
= eksid/i
(Verb, intransitiv)

Bonvolu sidiĝi! Bitte, nimm Platz / setzt euch / setzen Sie sich!
= Bonvolu eksidi!

<5.14.9L>

eksidi
"beginnen zu sitzen", Platz nehmen
= sidi
(Verb, intransitiv)

<5.14.9L> <6.11.1>

kun/sid/i
zusammensitzen
(Verb, intransitiv)

<6.17.4> <8.4.4a>

kun/sid/o
Sitzung (wörtlich: Zusammensetzen)
(Substantiv)

<6.7.2> <6.13.2> <8.4.3b>


sid/lok/... => lok/o


sign/o
Zeichen
(Substantiv)

vivosigno
trafik(o)signo
Lebenszeichen
Verkehrszeichen

<9.1.8> <9.7.1> <9.14.4> <10.17.0>


signif/i
bedeuten
(Verb, transitiv)

<4.5.0> <4.6.2> <4.11.0> <5.16.3> <6.1.2> <6.15.18> <7.7.2> <8.16.2> <9.8.1>

signif/o
Bedeutung
(Substantiv)

<5.14.0> <7.14.2> <8.14.0> <9.5.1> <9.8.2>


silab/o
Silbe
(Substantiv)

<3.1.0> <4.1.0> <9.20.1>

antaŭ/silab/o
Präfix (gramm.)
= prefikso
(Substantiv)

<4.1.2> <4.5.0> <5.11.0> <6.12.0> <6.15.0>


silent/i
schweigen
(Verb, intransitiv)

<8.3.5> <9.17.1>

silent/o
Schweigen, Ruhe, Stille
(Substantiv)

<9.2.4> <10.16.13>


silk/o
Seide
(Substantiv)

<10.5.5> <10.5.6> <10.13.0L>

silk/a
seidig (-er, -e, -es), Seiden-
(Adjektiv)

<10.5.6>


simbol/o
Symbol
(Substantiv)

<8.5.2> <8.9.3> <10.6.1>

simbol/i
symbolisieren
(Verb, transitiv)

<8.9.3>


simil/a
ähnlich
(Adjektiv)

Via aŭto estas simila al mia. Dein Auto ähnelt meinem.

<3.1.2> <3.4.2> <3.10.1> <5.9.2> <6.10.3> <6.14.0> <7.6.0> <7.14.4> <8.14.0> <9.21.1>

simil/i
ähneln, ähnlich sein
(Verb, transitiv)

La bebo similas la patrinon. Das Baby sieht der Mutter ähnlich.
= La bebo estas simila / similas al la patrino.

<3.1.4> <3.3.6> <3.4.8> <3.10.1> <4.5.3>

simileco
Ähnlichkeit
(Substantiv)

<7.14.2> <9.21.3>


simpati/o
Sympathie, Zuneigung
(Substantiv)

Betonung beachten: simpatio

<2.8.1> <4.12.4> <8.4.4a>

simpati/a
sympathisch, nett (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<3.1.2> <3.3.4> <3.10.1>

simpati/e
sympathisch, nett; mit Sympathie
(Adverb)

<3.1.3> <3.3.4>


simpl/a
einfach (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<3.7.1> <3.7.3> <3.9.14> <4.4.6> <5.9.3> <6.17.4> <9.2.1> <9.9.0> <9.11.3>

simpl/e
einfach
(Adverb)

<5.4.3> <5.18.3> <5.11.18> <6.1.8> <6.4.1> <7.4.21> <7.11.9> <7.14.3> <8.6.0> <9.2.5>


sinjor/o
Herr
(Substantiv)

Abkürzung: s-ro

Kiu estas tiu sinjoro? Wer ist dieser Herr [dort]?

Estimata sinjoro Majer! / Estimata s-ro Majer!
"Geschätzter" / Werter Herr Majer! (formale Briefanrede)

Tre estimata sinjoro Majer!
Sehr geehrter Herr Majer! (formale Briefanrede)

Al sinjoro Hugo Majer ... / Al s-ro Hugo Majer ...
An Herrn Hugo Majer ... (Adresse)

sinjoro dient auch als Anrede:

Bonan tagon, sinjoro Majer! Guten Tag, Herr Majer!

<2.1.2> <2.1.3> <2.2.5> <2.3.1> <9.18.2>


sinjor/in/o
Frau, Dame
(Substantiv)

Abkürzung: s-ino

sinjorino dient auch als Anrede:

Bonan tagon, sinjorino Majer! Guten Tag, Frau Majer!

<2.1.2> <2.1.3> <2.2.12> <2.3.1> <2.5.6> <3.3.5>


ge/sinjor/o/j
Herr und Frau, Damen und Herren
(Substantiv im Plural)

Abkürzung: ges-roj

gesinjoroj bedeutet nicht nur ein Ehepaar, sondern kann auch eine beliebige Menge von Damen und Herren bezeichnen. Darunter müssen aber beide Geschlechter vertreten sein, was durch ge- ausgedrückt wird:
gesinjoroj = sinjoro(j) + sinjorino(j)

Jen venas gesinjoroj Majer.
Da kommen Herr und Frau Majer / Da kommt das Ehepaar Majer.

gesinjoroj dient auch als Anrede:

Bonan tagon, gesinjoroj! Guten Tag, meine Dame(n) und mein(e) Herr(en)!

Estimataj gesinjoroj!
Werte Damen und Herren! (formale Anrede: Brief, Rede)

Tre estimataj gesinjoroj!
Sehr geehrte Damen und Herren! (formale Briefanrede)

<3.1.2> <3.1.3> <3.3.3> <3.10.2> <6.15.15L> <9.10.1>


s-ino = sinjorino => sinjor/in/o

sin/prezent/... => prezent/i

sin/sekv/... => sekv/i


Siri/o
Syrien
(Ländername)

<7.7.1E>

Siriano
Syrer
(Einwohnername, sexusneutral)

<7.7.1E>


sistem/o
System
(Substantiv)

trafik/sistemo
Verkehrssystem

<4.4.0> <8.3.1> <9.14.0> <9.20.1>

sistem/a
systematisch; zum System gehörig (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<7.9.1> <9.20.3E>

sistem/e
systematisch
(Adverb)

<10.17.0>

nombr/o/sistem/o
Zahlensystem
(Substantiv)
= sistemo de la nombroj

<4.4.0> <4.4.5>


situ/o
Lage, Position
(Substantiv)

<7.6.4> <10.10.2>

situ/i
liegen, sich befinden
= trov/iĝ/i
(Verb, intransitiv)

<7.6.4> <10.15.1> <10.18.1>


situaci/o
Situation, Lage (Substantiv)

<5.1.6> <5.5.1> <7.14.1> <8.1.2> <8.5.3> <9.12.7> <9.14.4>


skan/i
scannen
(Verb, transitiv)

<5.14.8> <6.7.3> <6.11.7>

skanilo
Scanner
(Substantiv)

<6.7.2>


skatol/o
Schachtel
(Substantiv)

<5.8.13> <5.8.23>


skem/o
Schema
(Substantiv)

frazoskemo
Satzschema

<4.9.0> <5.18.2> <6.12.4> <7.18.0> <8.18.0>


skiz/o
Skizze, Entwurf
(Substantiv)

<6.11.9> <10.11.3>

skiz/i
skizzieren
(Verb, transitiv)

<10.15.2>


Skot/o
Schotte
(Einwohnername, sexusneutral)

<5.4.1E>

Skotujo
Schottland
= Skot/land/o
(Ländername)

<10.15.1>


skrib/i
schreiben
(Verb, transitiv)

<3.6.1> <3.7.5> <3.13.6> <4.9.0> <6.1.8> <6.17.0> <9.1.8>

skrib/a
schriftlich (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<3.7.1> <3.14.4>

skrib/e
schriftlich
(Adverb)

<3.8.2> <3.13.7> <5.10.3>

skrib/o
Schrift
(Substantiv)

<3.16.1E> <4.11.2>

skribo
Schriftstück
(Substantiv)

<4.11.2L> <5.11.22L> <6.15.9L> <7.13.5E>

skribilo
Schreibwerkzeug, Schreibstift
(Substantiv)

glob-skribilo
Kugelschreiber

<3.16.3E> <6.5.7> <7.18.0>

pri/skrib/i
beschreiben
(Verb, transitiv)

<9.9.3> <9.9.4> <10.10.3>

pri/skrib/o
Beschreibung
(Substantiv)

<10.10.3> <10.15.0> <10.15.2>

sub/skrib/i
unterschreiben
(Verb, transitiv)

<9.10.0> <9.10.8>

sub/skrib/o
Unterschrift
(Substantiv)

<9.10.0> <9.17.1>

Ĝis reskribo!
("Auf Wiederschreiben!") Bis zu einem erneuten Schreiben!
(Redewendung für ein Briefende)

<9.6.5> <9.10.8>


skrib/tabl/... => tabl/o


sku/i
schütteln
(Verb, transitiv)

<8.5.4> <10.1.3>


Slovak/o
Slowake
(Einwohnername, sexusneutral)

<5.4.1>

Slovak/a
slowakisch, zur Slowakei gehörig (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<6.8.0>

Slovakujo
Slowakei
(Ländername)

<5.4.1>


Wörterliste Deutsch-Esp.: A.. B.. C.. D.. E.. F.. G.. H.. I.. J.. K.. L.. M.. N.. O.. P.. Q.. R.. S.. T.. U.. V.. W.. X Y Z.. Hinweise