<1.0>
Einleitung
Wir beginnen diese Lektion mit einem kleinen Liedchen, das allen gewidmet ist,
die zeitweilig an einem Anfall von Arbeitswut leiden.
Nehmen Sie es als Ermunterung,
wenn Sie beim Durchgehen der folgenden Übungen einmal etwas geistig ermatten.
Tipp: Wenn Sie zu mehreren lernen, lässt sich das Lied auch als Kanon singen
(die Abschnitte sind nummeriert).
La kanto de la mallaboremuloj
(1) Labor'
ne estas
ran',
labor'
ne estas
ran':
(2) Ne
saltas,
saltas, saltas, saltas,
ĝi ne saltas
for.
Aus: Singsang zur Drehorgel und Zupfgeige, 1912
Sie sind nun schon sehr weit ins Esperanto eingedrungen und sollten
schon ohne Schwierigkeiten
einfache Fragen und Antworten formulieren
können.
In dieser Lektion lernen Sie den Rest der wesentlichen Grammatik, nämlich
Damit haben Sie schon alles zusammen, was man für ein Gespräch oder einen
Text wissen muss.
Aber um alles zu verstehen und sich elegant ausdrücken zu können,
muss Ihr Wortschatz
noch wesentlich weiter ausgebaut werden.
Dazu gibt es mehrere Möglichkeiten:
Sie können
Aber im Prinzip haben Sie nach den vorliegenden 5 Lektionen den sprachlichen
Einstieg ins Esperanto hinter sich gebracht. Am Ende der Lektion 5 sind Sie
nicht mehr komencanto 'Anfänger', sondern
schon progresinto 'Fortgeschrittener'.
Doch zunächst heißt es, dazu die nun folgenden Übungen der Lektion 5 wie gewohnt sorgfältig und gründlich zu studieren.
<1.1>
Bona kaj
malbona
(ŝerca
dialogo)
(Hugo estu viro, Toni povas esti viro aŭ virino)
Wenn Sie zu zweit oder zu mehr Personen lernen, so spielen Sie diesen Dialog nach.
Zugegeben, er ist etwas einfältig, aber hier geht es ja um das Lernen
mit Spaß
und nicht um hochgeistige Literatur.
Haben Sie sich die neuen Wörter
schon durch mehrmaliges lautes Wiederholen eingeprägt?
Dann sollten Sie die
folgende Übung mühelos bewältigen.
<2.0>
Respondu demandojn
Sekvas
nun
vico
de demandoj.
Respondu ilin
per
kompletaj
frazoj.
<2.1>
Kiuj personoj
aperas
en la dialogo
supre?
<2.2>
Kiu salutas kiun?
<2.4>
Kion respondas Toni
ĉiam?
<2.8>
Kiam
en
ĉiu
jaro
varmega
domo estas bona?
<2.9>
Kia estas
subita
varmego
en la domo
dum
la
somero?
<2.10>
Kio
kaŭzis
la tro
altajn
gradojn?
<2.11>
Kion faras
hejtilo,
kiu bone
funkcias?
<2.12>
En kiu
stato
estas hejtilo de Hugo bedaŭrinde?
<2.13>
Kion
ekhavis
la
bopatrino?
<2.14>
Kion ŝi tial
subite
faris?
<2.15>
Ĉu Hugo
helpis
al sia bopatrino?
<2.16>
Kio la bopatrino
nomis
Hugon?
<2.18>
Kaj kion kaŭzis tiu
bato?
<2.19>
Kie Hugo
ekhavis
vundon
pro
la
falo?
<2.20>
Kion
postulis
tiam
Hugo de la bopatrino?
<2.21>
Ĉu lia edzino komprenis, kion Hugo diris?
<2.22>
Ĉu Hugo
ĝojis,
ĉar ŝi
for-iris?
<2.24>
Ĉu li trinkis tiam nur unu
glason
da biero?
<2.25>
Kion faris Hugo
krom
tio?
<2.26>
Kiel Toni reagas al tio?
<2.28>
Ĉu Hugo tial diras "Multan
dankon!"
al Toni?
<3.0>
Ekzercu
vin
Formu
demandon kun "kial" el la
sekvantaj
vortoj
kaj respondu ĝin
uzante
"ĉar".
<3.1>
(tuta, korpo,
dolori,
Hugo)
<3.4>
(varmego, kompreneble, malbona)
<3.5>
(unu, hejtilo, varmega)
<3.6>
(bopatrino, vundo, fingro)
<3.7>
(Hugo, ridi)
<3.9>
(bopatrino, tuj, for-iri)
<3.10>
(ankaŭ, edzino, Hugo, for-iri)
<3.11>
(Hugo, ne ĝoji)
<3.12>
(trinki, botelo, biero,
tranĉi,
kukaĉo,
manĝi, peco)
<3.14>
(Hugo,
kolera,
krii,
al Toni)
<4.0>
<Großschreibung>
<Partizipien>
<-at->
Ĉapitro
pri la nomoj de la
landoj
kaj
ties
loĝantoj
en la
mondo
La nomoj de
landoj
kaj
loĝantoj
estas
formataj
en Esperanto
laŭ
du
diversaj
reguloj.
<4.1>
<-ad->
<-uj->
<Ländernamen>
Unua
regulo:
"El la nomo de la
loĝanto
oni
formadas
la
landnomon
per la
sufikso
-uj-."
Tial
apliku
la
supran
regulon
jene:
Germano
loĝas
en
Germanujo,
Franco
loĝas en
Francujo,
Slovako
loĝas en
Slovakujo;
kaj tiel plu
por
Svedo,
Finno,
Norvego,
Dano,
Anglo,
Skoto,
Belgo,
Sviso,
Hispano,
Portugalo,
Italo,
Greko,
Albano,
Bulgaro,
Rumano,
Polo,
Ĉeĥo,
Hungaro,
Aŭstro,
Ruso,
Estono,
Latvo,
Litovo,
Ukraino,
Koreo,
Ĉino,
Japano,
ktp.
<4.2>
<-an->
<Einwohnernamen>
Dua regulo:
"El la nomo de lando oni
formadas
la vorton por la
loĝanto
per la sufikso
-an-."
El la
apliko
de la supra regulo sekvas do
jeno:
En Nederlando
loĝas la
Nederlandanoj.
En
Irlando
loĝas la
Irlandanoj.
En
Kanado
loĝas la
Kanadanoj,
en
Usono
la
Usonanoj,
en
Brazilo
la
Brazilanoj,
en
Indonezio
la
Indonezianoj,
en
Luksemburgio
la
Luksemburgianoj.
Sed la
anoj
de la
urbo
Luksemburgo
estas la
Luksemburganoj.
Bedaŭrinde oni devas lerni, kiun regulon oni devas uzi.
<4.3>
Ekzercu:
Ĉu
aldoni
-an- al la
radiko
de la
landonomo
aŭ ne?
Jen
sekvas
listo
kun nomoj de
landoj.
Decidu
laŭ ties
strukturo,
ĉu vi
devas
apliki
la
supran
duan regulon.
Se jes,
metu
-an-
malantaŭ
la radikon por
ricevi
la nomon de la loĝanto.
Se ne,
simple
prenu
la landonomon
sen
-uj-.
Se vi
resumas:
Ĉu vi havis bonan
sukceson?
La
ekzerco
estis
plej ofte
facila,
ĉu ne?
<5.0>
La
nasko
de la
"interna ideo":
De kie Esperanto
devenas
<5.1>
Multaj homoj
demandas
pri la
deveno
de Esperanto.
La
lingvon
Esperanto
elpensis
Ludwig Lazarus Zamenhof
en la 19a (dek-naŭa)
jar-cento.
Li
vivis
en Białistok,
tiu-tempe
urbo
en la
ŝtato
Rusujo,
hodiaŭ
en
Polujo.
Tie
loĝis
homoj
el multaj
nacioj:
Rusoj,
Poloj,
Litovoj,
Germanoj,
inter
ili ankaŭ
Judoj
kiel
la familio Zamenhof.
Tiuj ĉi
homoj
kompreneble havis
diversajn
lingvojn
kaj ne
komprenis
unu la alian.
Kiu povis uzi sian
gepatran lingvon
kiel
komunikilon,
estis en la
situacio
de
superulo,
dum
la aliaj
plej ofte
sentis
sin
subuloj.
Des
pli
ofte
okazis,
ke ili
koleris
inter si
kaj tial
foje
estis
malamikoj,
kiel Zamenhof
rimarkis.
<5.2>
<-it->
<-ont->
<Partizipien>
La juna Zamenhof
esperis,
ke
komuna
lingvo
povos
solvi
tiun
problemon.
Nome,
ju
pli bone ĉiu komprenas la aliajn,
des
pli
facile
oni povas vivi kune en
paco.
Li
tamen
demandis sin: Kiun lingvon oni
prenu
kiel
estontan
komunan?
Por
komuniki
inter diversaj nacioj, li
pensis,
certe
taŭgos
nur
neŭtrala
lingvo, kiu estas la gepatra lingvo de
neniu.
Tial nur
elpensita
lingvo povas esti
pli-malpli
neŭtrala
lingvo.
Do,
jam
kiel
junulo, Zamenhof
komencis
la
projekton,
konstrui
novan
lingvon
kiel
bonegan
komunikilon.
Laŭ lia
plano
tiu
ligu
homojn kun
diversaj
kulturoj,
tiel ke
ili sentu sin anoj de la
homaro.
Tion li
nomis
"interna ideo".
<5.3>
<-int->
<Partizipien>
Tamen Zamenhof ne
studis
lingvojn, sed
medicinon,
do, kiel
kuraci
homojn;
tial la
studinta
Ludwig
fine
tute ne
estis
lingvisto,
sed
kuracisto.
Ĉar
li
kuracadis
ankaŭ tiujn homojn, kiuj ne povis
pagi
lin,
li ne havis multan monon.
Bonŝance
lia
amata
edzino havis
bonvolan
patron.
Kiam
Zamenhof
eldonis
la
unuan
Esperanto-libron, lia
riĉa
bopatro
donis
la
necesan
sumon.
La
tiel nomata
Unua Libro
aperis
en la
jaro
1887
(mil
okcent okdek sep).
Ekde
la
eldono
de tiu unua Esperanto-libro la
Esperantistoj
informis
pri sia
internacia
lingvo.
Tial multaj homoj
volonte
lernis Esperanton -
ĝis
hodiaŭ.
<6.0>
<Buchstabieren>
Respondu jenajn demandojn pri la
supra
teksto:
<6.1>
Kiu estas la nomo de la viro, kiu
elpensis
Esperanton?
<6.2>
En kiu
jarcento
li
vivis,
kaj kiun
profesion
li havis?
<6.3>
Ĉu
Polo,
Ruso,
Judo?
Kio estis L.L.
(elparolu: Lo-Lo)
Zamenhof
laŭ
sia
pasporto
kaj kio laŭ sia kulturo?
<6.4>
Kiun problemon havis la
urbo
Białistok, en kiu L.L. Zamenhof
loĝis?
<6.5>
Kial homoj el diversaj
nacioj
estis foje
malamikoj
inter si?
<6.6>
Kio laŭ la
plano
de Zamenhof estas la
solvo
por la
homaro,
kiel
facile
interkomuniki
en la
mondo?
<6.7>
Kian
lingvon li
konstruis?
<6.8>
Kion sentu la homoj, kiuj lernos tiun lingvon?
<6.9>
Kiel Zamenhof nomis tiun
celon
de Esperanto?
<6.10>
Ĉu li
jam
estis
kuracisto,
kiam li
komencis?
<6.11>
Ĉu li
kiel
kuracisto
estis bone pagata kaj
riĉa?
<6.12>
Kial Zamenhof kiel
eldonisto
de la unua Esperanto-libro ne pagis la
eldonon
mem?
<6.13>
De kio vi scias, ke Zamenhof havis
edzinon?
<6.16>
Kiam do la unua Esperanto-libro povis
aperi?
<6.17>
Ĉu Esperanto estis poste lernata de nur
malmultaj
homoj?
<7.0>
Formu
kompletajn
frazojn
el jenaj vortoj:
<7.1>
(Ludwig Lazarus Zamenhof, elpensi, Esperanto)
<7.2>
(en la 19a jarcento)
<7.3>
(deveni,
familio, anoj, Ruso, pasporto, Judo, kulturoo)
<7.4>
(urbo,
homo, multa, nacio)
<7.5>
(pensi, ke,
komuna,
lingvo, solvi, problemo,
internacia,
komuniki)
<7.6>
(elpensi, lingvo,
pli-malpli,
neŭtrala)
<7.7>
(junulo,
komenci,
konstrui,
nova)
<7.8>
(Zamenhof, havi,
profesio,
kuraci)
<7.9>
(kuraci, ankaŭ, homo, povi,
pagi)
<7.10>
(tial, havi, mono, sed, bopatro,
riĉa)
<7.11>
(unu, libro,
aperi,
jaro,
1887)
<7.12>
(ekde,
multaj, lerni, Esperanto)
<8.0>
<Maßangaben>
Temo:
Indiko
de
mezuro
Regulo:
La
finaĵo
-n estas ankaŭ la
marko
por
indiki
mezuron
(do la
sama
kiel por
gramatika
objekto
kaj
indiko
de
direkto).
Ekzempla
frazo:
La
bofrato
estas 33 jarojn
aĝa.
"33 jarojn" estas indiko de mezuro: Kiom da jaroj aĝa estas la bofrato? - 33 jarojn!
Informu vin pri detaloj en la gramatiko de tiu ĉi leciono!
Formu nun
mem
kompletajn frazojn el la
sekvantaj
vicoj
de
apartaj
vortoj,
uzante
nombrovortojn
por
nombroj.
Ekzemple: (mia, domo, 7,50 m,
alta)
=>
Mia domo estas sep
metrojn
kaj
kvindek
centimetrojn
alta.
<8.1>
(haro,
pezi,
malpli,
ol,
1,
gramo)
<8.2>
(maŝino,
povi,
pezi,
300,
kilogramo)
<8.3>
(maro, povi, esti, 12.000 m,
profunda)
<8.4>
(vojo,
preskaŭ,
6,50 m,
larĝa)
<8.5>
(nia filo,
studi,
urbo,
130,
kilometro,
for,
de, familio)
<8.6>
(hieraŭ, mia
avo,
iri,
2 m,
preter mi,
sen
vidi min)
<8.7>
<-ej->
(mia
nepo,
iri, 3 km,
lernejo)
<8.8>
(ludo,
kun,
tuta,
familio,
daŭri,
hieraŭ, 3,
horo,
30,
minuto)
<8.9>
(mi,
veturi,
preskaŭ,
15 km, mia
laborejo)
<8.10>
(kuirejo,
nia domo, 3,40 m
longa,
3,20 m
larĝa,
2,60 m alta)
<8.11>
(laŭ, regulo,
poŝto,
tiu ĉi,
letero,
ne,
rajti,
pezi,
pli
ol, 20,
gramo)
<8.12>
(ĉiu,
kvara,
dimanĉo,
bo-gepatroj,
inviti,
edzino,
mi,
komuna,
tagmanĝo)
<8.13>
(tiu ĉi,
skatolo,
dolĉaĵo,
kosti,
12,75 €)
<8.14>
(en,
Italujo,
mi,
jam,
3,
fojo,
esti, sed, nur, 1, fojo,
viziti,
Romo)
<8.15>
(ankaŭ,
loke,
uzi,
telefono,
kosti,
kelka,
mono,
tamen,
plej ofte,
nur,
kelkaj,
monero)
<8.16> (fiśo, salti, pli ol, 1 m, alte, el, akvo)
<8.17> (mia patrino, naski, mi, 30, tago, antaŭ, dato, kuracisto, diri)
<8.18> (geknaboj, lerni, po, 5, horoj, dum, 1 tago, lernejo)
<8.19> (ĉambro, kosti, po, 30 €, por, persono, nokto)
<8.20>
Nun estu
atenta:
Mezur-indiko kompreneble ne
ricevas
la
markon
-n, se ĝi estas la
subjekto
aŭ alia
frazo-parto,
kiu
neniam
havas markon.
<8.21> (15 km, estas, longa vojo, laborejo)
<8.22> (alto de Bruno, esti, pli ol, 190 cm)
<8.23> (prezo, skatolo, dolĉaĵo, esti, 12,75 €)
<8.24> (rano, fari, salto, de preskaŭ, 2 m)
<8.25> (37 gradoj, plej, alta, korpa, varmo, sana, homo)
<8.26> (ordinara, letero, ne, rajti, havi, pezo, de, pli, ol, 20 gramoj)
<9.0>
<Zeitangaben>
Temo:
Indiko de
tempo
(punkto
aŭ
daŭro)
Indiko
de
tempo
respondas al la demandoj
"Kiam?"
(tempopunkto)
kaj
"Kiel
longe?"
(daŭro).
Oni indikas tempon per "je", "en",
"dum", ...
aŭ per marko -n,
ekzemple:
En la antaŭa ekzerco jam aperis la ekzemploj:
- "Kiam / Kiel ofte miaj bo-gepatroj invitas mian edzinon kaj min al komuna tagmanĝo?"
- "En ĉiu kvara dimanĉo / Ĉiun kvaran dimanĉon ..."
Por povi respondi al ĉiaj demandoj pri la tempo, informu vin pri
<9.1> La tempo-unuoj
La
temp-unuoj
estas:
sekundo,
minuto,
horo,
tago,
semajno,
monato,
jaro,
jar-deko,
jar-cento,
jar-milo,
kaj aliaj.
<9.2> La tagoj de la semajno
La nomoj de la tagoj de la semajno estas
tre
similaj
al la
Francaj
vortoj:
dimanĉo,
lundo,
mardo,
merkredo,
ĵaŭdo,
vendredo
kaj
sabato.
<9.3> La monatoj
La nomoj de la monatoj de la jaro estas tre
simplaj
por homoj, kiuj konas la
Germanajn
vortojn:
januaro,
februaro,
marto,
aprilo,
majo,
junio,
julio,
aŭgusto,
septembro,
oktobro,
novembro,
decembro.
<9.4>
<Datum und Tageszeit>
<-on->
Indiko de
tempopunkto:
dato
kaj
tagotempo
Daton oni indikas kiel en jenaj ekzemplaj frazoj:
La unua [tago] de
majo
estas
ferio
en multaj landoj.
Je la unua [tago] de majo / La unuan [tagon] de majo
oni ankaŭ en
Hispanujo
ne laboras.
La
someraj
ferioj
estas de la dek-kvina de
junio
ĝis
la dudeka de
aŭgusto.
La
Unua Libro
aperis la dudek-sesan de
julio
mil
okcent okdek sep
post
Kristo.
Tagotempon oni indikas jene:
- Kioma horo estas?
- Estas la
sesa
[horo] kaj
dudek
minutoj.
Unu tago daŭras de la nula [horo] ĝis la dudek-kvara [horo].
Nia tagmanĝo ĉiam estas je la dek-dua horo kaj tridek minutoj / ... kaj duona [horo].
Ni
ekveturos
per nia
aŭto
je la
sepa
horo kaj dek kvin minutoj / ... kaj
kvarona
[horo].
Ni
ekveturos
per aŭto la
okan
horon kaj kvardek kvin minutojn / ... kaj
tri-kvaronan
[horon].
<10.0>
<Datum und Tageszeit>
Ekzerca
teksto
kun
diversaj
indikoj de tempo,
kompletigu
la
sekvajn
frazojn!
Temo: Anonco de Esperanto-kurso
<10.1>
{Vom 3.1. bis 27.3.}
okazos Esperanto-kurso en la
universitato.
Ĝi estas por
freŝaj
komencantoj,
do
sen
jamaj
scioj
de Esperanto.
{Jeden Donnerstag}
la
instruo
havos
kvin
partojn de
duoblaj
instru-horoj.
Ĉiu parto daŭros do
dufoje
tri-kvaronan
horon.
<10.2>
La unua parto de
instruo
ekos
je
{8:15 Uhr = die 8. Stunde und 15 Minuten},
la dua parto la
{10:15 Uhr = 10. Stunde und 15 Minuten}.
Inter
la partoj estos
paŭzo
de
{eine halbe Stunde}.
{Nach dem Mittagessen}
en la
studenta
manĝejo
komenciĝos
la instruo kun la
tria
parto je la unua [horo] kaj
kvarona
[horo],
la
kvara
parto estos je {3:15 Uhr = die dritte (Stunde) und eine Viertel(stunde)},
kaj la
kvina
parto
same
{2 Stunden}
poste,
do je {5:15 Uhr = die fünfte und eine Viertel[stunde]}.
<10.3>
Instruos
profesoro
doktoro
Robert Hanzen, tre
sperta
Esperanto-instruisto.
Se vi la tutan tempon
ĉe-estis,
la
kurs-estro
pretas,
ekzameni
vin post la kurso,
kaj poste
komunikos
skribe,
ĉu vi estis
sukcesa.
La kurso
kostas
entute
120
(cent
dudek)
eŭrojn,
de kiu
sumo
oni
trionon
antaŭpagu
{1 Woche}
antaŭ la
komenco.
<10.4>
Bonvolu
anonci
vin
baldaŭ
al la
suba
adreso!
Ju
pli
frue
vi
aliĝas,
des
pli bone, ĉar estas nur dek kvin
lokoj.
Adreso:
Prof.
(lies: profesoro)
d-ro
(lies: doktoro)
Robert Hanzen,
ret-adreso:
<hanzen@uni-urbo.eo>
<10.5>
Bv.
respondi la sekvantajn demandojn pri la
supra
teksto!
Unua demando: En kiuj monatoj okazos la supre anoncita kurso?
Dua demando: Kie okazos la kurso?
Tria demando: Ĉu la kurso estas por jamaj Esperanto-parolantoj?
Kvara demando: En kiu tago de la semajno okazos la kurso?
Kvina demando: Je kioma horo ekos la unua parto de la instruo?
Sesa demando: Dum kiom da partoj oni lernos ĉiun ĵaŭdon?
Sepa demando: Kaj kiel longe daŭros unu parto?
Oka demando: Kiel longa estos la paŭzo inter du partoj?
Naŭa demando: Kie la kursanoj tagmanĝos?
Deka demando: Ĉu instruos iu stultulo?
Dek-unua demando: Kiom kostas la kurso? Ĉu 120 cendojn?
Dek-dua demando: Kio estas la kondiĉo, kiom kaj kiam oni antaŭpagu por la kurso?
Dek-tria demando: Kiom da lokoj havas la kurso?
Dek-kvara demando: Ĉu sufiĉas, se oni anoncas sin maljam post longa tempo?
Dek-kvina demando: Kian eĥon oni ricevos post eventuala ekzameno?
<11.0>
Ripeto:
Konstru-radikoj
de Esperanto, kiujn vi jam
konas
Vi lernis jam tridek tri
specialajn
vorterojn
por
konstrui
novajn vortojn en Esperanto.
Kiel vi jam scias, "Esperanto en dialogo" nomas ilin
"konstru-radikoj",
ĉar ili
ne nur
estas vorteroj,
sed ankaŭ
radikoj.
Konstruradikoj povas esti,
aŭ
antaŭsilaboj,
aŭ
sufiksoj.
Antaŭsilaboj estas:
bo-,
ĉef-,
dis-,
ek-,
fi-,
ge-,
mal-,
mis-,
re-
Sufiksoj
estas:
-aĉ-,
-ad-,
-aĵ-,
-an-,
-ar-,
-ebl-,
-ec-,
-eg-,
-ej-,
-em-,
-er-,
-estr-,
-et-,
-id-,
-il-,
-in-,
-ind-,
-ism-,
-ist-,
-obl-,
-on-,
-uj-,
-ul-,
-um-
Enmetu nun en la sekvantajn frazojn la ĝustan konstruradikon ĉie (!), kie estas truo, indikata per {?}:
<11.1>
Granda,
hejm{?}a
seĝo
estas seĝ{?}o.
<11.2>
Riĉa
homo
estas riĉ{?}o.
<11.3>
Por manĝi oni bezonas
manĝ{?}on,
kaj ĉiuj manĝ{?}oj
kune
estas la
manĝ{?}{?}o.
<11.4>
Malgranda
kato
estas
kat{?}o.
<11.5>
La familio de mia edzo estas mia
{?}familio.
<11.6>
Kiam
aŭto
komencas
veturi,
tiam ĝi
{?}veturas.
<11.7>
Homo,
kies
profesio
estas
eduki,
estas
eduk{?}o.
<11.8>
Via
deziro
bedaŭr{?}e ne estas
plen{?}{?}a.
<11.9>
Iu, kiu ne havas bonan
koron,
estas
{?}bonkor{?}o.
<11.10>
La fratoj kaj fratinoj de mia edzino estas miaj
{?}{?}fratoj.
<11.11>
<vir- bei Tieren>
La
hundino
havis tri
vir-hund{?}ojn
kaj du
hund{?}{?}ojn.
<11.12>
Tridek minutoj estas
du{?}a
horo.
<11.13>
Esperanto estas ne nur pli rapide
lern{?}a,
sed ankaŭ pli
facile
instru{?}a
ol aliaj fremdaj lingvoj.
<11.14>
La
sonoj
de
muziko
venas el la
aŭd{?}o,
kaj oni parolas en la
parol{?}on.
<11.15>
Botelo
taŭgas
kiel
lakt{?}o.
<11.16>
Homo, kiu
vivas
en
urbo,
estas
urb{?}o.
<11.17>
Libroj
aper{?}as
en
eldon{?}o.
<11.18>
Se vi je la unua fojo ne
sukcesas,
peti
iun
pri
helpo
en
{?}facila
afero,
simple
{?}petu
lin.
<11.19>
Dum
mono
estas
pag{?}o,
lingvo estas
komunik{?}o.
<11.20>
Lakto estas
senalkohol{?}o.
<11.21> Tre malmulte estas iom{?}e.
<11.22>
Dua
ekzempl{?}o
de
skrib{?}o
estas
du{?}{?}o.
<11.23>
Kiu
ĉiam
emas
manĝi,
estas
manĝ{?}{?}o.
<11.24>
Kiu
neniam
{?}as
labori,
estas
{?}labor{?}{?}o.
<11.25>
La instru{?}o
{?}donas
en la
lern{?}o
tekston al
ĉiuj
lern{?}{?}oj.
<11.26>
Kiam iu
agas
aŭ parolas kiel
{?}ulo,
la
ĉeestantoj
vokas
"Fi! Fi!".
<11.27>
Atentu,
ke oni facile
{?}komprenas
vin, se vi elparolas la
Esperantan
sonon
"z" kiel "c"!
<11.28>
Homo, kiu vivas
inter
kampoj,
loĝas en la
kamp{?}o
kaj do estas
kamp{?}{?}o.
<11.29>
Kelkaj
fremd{?}oj
iras
piede
preter
la multaj
vid{?}{?}oj
tra
la
vizit{?}a
urbo.
<11.30>
Unu vorto por "punkto
de la
programo"
estas
"program{?}o".
<11.31>
La
{?}o
de iu urbo estas la
urb{?}o.
<11.32>
Ĉevalo
en malbona
stato
estas
ĉeval{?}o.
<11.33>
La
alkohol{?}o
rompis
la
ten{?}on
de la
glaso.
<11.34>
La instruo de la
vegetar{?}o
rekomendas,
manĝi nur
vegetare.
<12.0>
Formu
frazojn per "Kiam - tiam"
Ekzemple:
(vol, telefon) (ĉiam, hav, nur, malĝust, moner)
=> Kiam oni
volas
telefoni,
tiam oni ĉiam havas nur
malĝustajn
monerojn.
<12.1>
(vintr)
(varm,
dom, bon)
<12.2>
(parenc,
vizit)
(mi,
ĝoj)
<12.4>
(mi,
dorm,
lit)
(surhav,
noktovest)
<12.5>
(oni, demand) (oni,
ricev,
respond)
<12.6>
(lakt, en, botel, varm) (beb, pov,
trink)
<12.7>
(patr, lud, kun, beb) (ĝi,
ridet)
<12.8>
(bopatrin,
salt,
kriant)
(Hugo,
rid)
<12.9>
(bopatrin, Hugo,
bat) (li,
fal,
plank)
<12.10>
(Hugo, dir, al, bopatrin, ke,
tuj,
for-ir,
el, dom) (ankaŭ, edzin, for-ir)
<12.11>
(Zamenhof, est, jun)
(loĝ,
en,
urb,
viv,
an,
mult,
naci)
<12.12>
(Zamenhof, est,
kuracist)
(kurac,
ankaŭ, hom, kiu, ne, mult,
mon)
<12.13>
(Zamenhof, ne pov,
pag,
unua, Esperant,
libr)
(bopatr,
pag)
<12.14>
En kiuj frazoj taŭgas ankaŭ "se"?
En kiuj
certe
ne?
Ĉu vi povas diri,
kial (ne)?
<13.0>
<indirekte Rede>
Ripeto:
Rekta
kaj
nerekta
paroloj
El frazo kun
rekta
parolo formu frazon kun
nerekta
parolo.
Atentu
la tempon!
Hugo diras: "Bopatrino, tuj for-iru el nia domo!" =>
Kaj nun estas via vico:
<13.3>
Hugo pensis: "La bopatrino estas
vundita,
ĉar śi
tuśis
la hejtilon."
=> ...
<13.4>
Hugo ne
timis:
"Mi ricevos
kruelajn
dolorojn,
post kiam
mi manĝis
malfreŝan
kukon." => ...
<13.5>
Duonan
horon
antaŭe
mi
aŭdis:
"La
telefono
eksonas."
=> ...
<13.6>
Kiam mi venis
hejmen,
mi vidis: "Mia patro jam venis kaj sidas en la
kuirejo."
=> ...
<13.7>
Morgaŭ
mia edzino certe
repetos
min:
"Bv.
meti
la
manĝilaron
sur la tablon!" => ...
<13.8>
Nun al
pli
alta
nivelo!
Formu
rekte
frazojn kun
nerekta
parolo:
<13.9>
La
eta
knabo kritikis, ke
(familio, ne, povi, pagi,
poŝtelefono,
por, li). => ...
<13.10>
Mia amiko komunikis al mi, ke (li,
morgaŭ,
veni, en, nia, urbo).
<13.11>
Lia edzino ne povis informi Hugon, ke
(kuko,
ne, plu,
freŝa).
<13.12>
Zamenhof pensis, ke (per,
neŭtrala,
lingvo, povi, helpi, al,
homaro).
<13.13>
La gepatroj
deziris,
ke (Bruno, havi, ne tro, longa,
hararo).
<13.14>
Mia bopatro scias, ke (li,
baldaŭ,
havi, multa mono).
<13.15>
Hugo ŝercis, ke (unu, varmega, hejtilo, ne,
kaŭzi,
varma,
somero).
<13.16>
Hugo kriis fine, ke (Toni,
ĉiam,
diri, nur, "Tio estas bona" kaj "Tio estas malbona").
<13.17>
Mi
petas
vin, ke (vi, veni, al, nia, sekvanta, Esperanto-kurso).
<14.0>
<-ig->
<-iĝ->
<Gebrauch von -ig- und -iĝ->
La
sufiksoj
-ig- kaj -iĝ-
La
signifo
de la
konstru-radiko
-ig- estas 'machen', 'veranlassen'
La
signifo
de la
konstru-radiko
-iĝ- estas
'werden', 'in einen Zustand übergehen’
La
misa
reago
de Hugo
igis
lian bopatrinon, bati lin.
Per
ĉiutaga
apliko
dum multaj jaroj Esperanto
iĝis
vera
lingvo.
Facila estas la uzo de -ig- kaj -iĝ- malantaŭ radikoj, kiuj ne estas verboj:
doktoro: | doktorigi | zum Doktor machen | doktoriĝi | Doktor werden |
tago: | tagigi | zum Tag machen | tagiĝi | Tag werden |
blanka: | blankigi | weißmachen | blankiĝi | weiß werden |
bona: | bonigi | gut machen | boniĝi | gut werden |
for: | forigi | entfernen | foriĝi | verschwinden |
tro: | troigi | übertreiben | troiĝi | Überhand nehmen |
unu: | unuigi | vereinen | unuiĝi | sich vereinen |
al: | aligi | hinzufügen; anschließen | aliĝi | sich anmelden |
kun: | kunigi | zusammenfügen | kuniĝi | sich zusammenfinden |
ek-: | ekigi | starten | ekesti = estiĝi | entstehen (nicht: *ekiĝi) |
Malfacila estas la uzo de -ig- kaj -iĝ- malantaŭ radikoj, kiuj estas verboj.
Unue
oni devas
scii,
ĉu
la verbo povas havi
objekton
(tiam la verbo estas
transitiva),
aŭ ĉu la verbo ne povas havi
objekton
(tiam la verbo estas
netransitiva).
Bedaŭrinde estas
malfacile,
lerni por ĉiu nova verbo, ĉu ĝi estas transitiva aŭ netransitiva.
Regulo 1:
Se
verbo
estas
transitiva,
tiam ĝia
netransitiva
formo
havas la
sufikson
-iĝ-:
"Kiam mia patrino
naskis
min, mi
naskiĝis."
Regulo 2:
Se verbo estas
netransitiva,
tiam ĝia
transitiva
formo havas la sufikson -ig-:
"Mia onklo
mortis,
ĉar tro
da
alkoholo
mortigis
lin."
Pliaj ekzemploj:
komenci | (etw.) beginnen | (transitiva) | komenciĝi | (selbst) beginnen | (netransitiva) | |
fini | beenden | (transitiva) | finiĝi | enden | (netransitiva) | |
nomi | nennen | (transitiva) | nomiĝi | heißen | (netransitiva) | |
rompi | kaputt machen | (transitiva) | rompiĝi | kaputt gehen | (netransitiva) | |
solvi | lösen | (transitiva) | solviĝi | sich lösen | (netransitiva) | |
fali | fallen | (netransitiva) | faligi | fällen | (transitiva) | |
sidi | sitzen | (netransitiva) | sidigi | setzen | (transitiva) | |
stari | stehen | (netransitiva) | starigi | stellen | (transitiva) | |
daŭri | dauern | (netransitiva) | daŭrigi | andauern lassen, fortsetzen | (transitiva) | |
kuŝi | liegen | (netransitiva) | kuŝigi | legen | (transitiva) |
Bv. legi pli pri la sufiksoj -ig- kaj -iĝ-, unue en la vortaro kaj due en la gramatiko.
Trie
enmetu
la
sufiksojn
-ig- aŭ -iĝ-
- aŭ
neniun
konstru-radikon! -
en la
sekvantajn
frazojn.
(Se
temas pri
verbo,
apliku
la suprajn regulojn.)
<14.1>
Profesoro
povas
doktor{?}i
studinton,
kiu do
doktor{?}as.
<14.2>
Komplet{?}u
la frazojn,
por ke
ili
komplet{?}u!
<14.3>
{?}i patro
premas
ne, esti patro
tamen
tre.
<14.4>
La
laboro
daŭr{?}u
kvar
duoblajn
horojn, do
daŭr{?}u
ĝin!
<14.5>
La
instruisto
komenc{?}as
la
instruhoron;
ĝi komenc{?}as
je la 9a.
<14.6>
Tiu ĉi
afero,
kostonta
duoblan
sumon,
devas
nun
fin{?}i;
mi
dev{?}os
iun,
fin{?}i
ĝin.
<14.7>
Se vi
duobl{?}os
niajn
kostojn,
vi
duon{?}os
nian monon.
<14.8>
Bv.
skani
la
kurs-anoncon
kaj
pend{?}u
ĝin al la muro!
<14.9>
Bonvolu
sid{?}i
vin! /
Bonvolu
eksid{?}i!
/
Sid{?}u!
<14.10>
Kiel vi
nom{?}as
vin? Kiel vi
nom{?}as?
<14.11>
Bv.
star{?}i
la botelon sur la tablon!
<14.12>
Se ne
sufiĉe
frue
multaj personoj
al{?}os
al la kurso,
oni
nul{?}os
ĝin.
<14.13>
Kiu jam
gast{?}is
ĉe
Esperantistoj, ankaŭ mem
volonte
gast{?}os
aliajn.
<15.0>
Ŝercbildo:
La
amato
sub
la lito
Diru, kion oni vidas sur la ŝercbildo, kio ĵus okazis kaj kio ĝuste nun okazas!
![]() |
"Por vi, via edzino!" |
Oni vidas:
<15.1>
(lit, ĉe-est, vir, virin,
verŝajn,
geedz)
<15.3>
(edzin,
bel,
apenaŭ,
vestit,
mallong,
noktovesto)
Ĵus okazis:
<15.4>
(subit,
telefon,
ekson)
<15.5>
(edzin,
tuj,
pren,
telefon,
aŭdil,
demand, kiu,
telefon)
<15.6>
(Post kiam,
aŭskult,
respond, dir, "Por vi, via edzino")
Ĝuste okazas:
<15.8>
(jen, ven, mano, kun, part, de,
noktovest,
de sub,
lit,
pren,
telefon,
aŭdil)
<15.9>
(Do, klar, ke, sin
kaŝ,
amato,
tie, kaj, ke, edzin,
ties,
amatin)
<15.10>
(edz, hav,
grandeg,
okul,
ĉar, sent, fort,
ŝok)
<16.0>
Problemoj,
eldoni
propran
verkon
de
literaturo
<16.1>
Ĉu vi volas, ke libro,
verkita
de vi, havu
sukceson?
Se jes, tiam vi devos
solvi
tri
ĉefajn
problemojn.
Verki la libron, estas nur la unua problemo, malfacila,
klare:
unue
vi devas
elekti
interesan
temon.
Se la temo
rilatas
al iu
scienco,
vi devas esti
sperta
en tiu
fako
ktp.
<16.2>
Post kiam
vi verkis la tekstojn,
komenciĝas
la dua problemo:
produkti
la libron.
Tre malfacila, klare: unue vi
serĉas
eldonejon.
Vi estas
bonŝanca
kaj
trovas
iun, al kiu vi do
portas
vian
verkon.
Sed la
eldonisto
konsilas
al vi, plian fojon
redakti
aŭ tute
ŝanĝi
partojn,
kaj vi povas
perdi
multan tempon,
ĝis kiam
vi
ambaŭ
konsentas.
Restas
presi
la libron por produkti ĝin, sed ne pensu, ke tio estas la
fino.
<16.3>
La tria kaj plej granda problemo estas,
vendi
la libron, kaj
kredu:
tio estas
ege
malfacila.
Nome,
komerci
signifas
militi.
Ĉiuj aliaj eldonejoj kaj libroj estas la
malamiko,
dum vi per
ĉia
maniero
donas al sufiĉe multaj homoj la
certecon,
ke nur via libro havas la plej altan
valoron
por
legi
ĝin.
<16.4>
Tamen
komprenu bone:
Via
celo
fakte estas, ke la homoj
aĉetu
vian libron, ne, ke ili ankaŭ legu ĝin!
Ankaŭ mi havas tre multajn librojn en miaj
ŝrankoj,
kiujn mi
neniam
legis.
Kelkaj
estas
eĉ
en Esperanto, kiun mi
iam
volis lerni ...
<17.0>
Respondu la sekvantajn demandojn pri la supra teksto:
<17.1>
Kiom da ĉefaj problemoj oni devas solvi, ĝis kiam mem verkita libro havos sukceson?
<17.2>
Kio estas la unua problemo?
<17.3>
Kia oni devas esti, se la libro havas temon el iu
scienco?
<17.4>
Kio estas la dua problemo?
<17.5>
Kion oni devas unue
serĉi?
<17.6>
Kiel povas reagi la eldonisto?
<17.7>
Kio estas la tria problemo?
<17.8>
Kiu problemo kaŭzas la plej malfacilan laboron?
<17.9>
Kion signifas
komerci
per mem verkita libro?
<17.10>
Kion oni diru al homoj, kiujn la libro
ŝajne
iom
interesas?
<17.11>
Kion iuj, aĉetinte la libron, eble tamen ne faros per ĝi?
<18.0>
Ekzerca
dialogo
kun indikoj de
daŭro
kaj de
tempopunktoj
(dato
kaj
tagotempo),
kompletigu la sekvantajn frazojn!
Temo: La horaro de ĉiutaga Esperanto-kurso
<18.1>
Kiel
longe
vi jam
lernas
Esperanton?
Do, tiu kurso
daŭris
{eine ganze Woche}!
Tiam oni
devas esti
sufiĉe
lernema.
Vi
tute
pravas.
Se oni nur
unufoje
en la
semajno
lernas Esperanton,
tiam oni {die Woche danach}
jam
forgesis
ĉion.
<18.2>
Ĉu la kurso daŭris ankaŭ {den ganzen Tag}?
Do, vi lernis
ĉiutage
{4 Stunden},
nome
{von 8 bis 12 Uhr}.
Bona
metodo!
<18.3>
Kaj
ekde
kiam vi bone parolas kiel nun?
Ne diru! Ĉu nur {1 Jahr danach}? Tiam vi vere havas grandan sperton por lerni lingvojn.
Interese, mi komprenas. -
Kioma horo
estas nun?
Ĉu jam? Ho, pardonon, tiam mi devas iri. Ĝis la revido!
<19.0>
Kompletigu la sekvantajn frazojn por ripeti la novajn vortojn!
<19.1a>
(La respondanto "Hugo" estu viro!)
<19.1b>
(La respondanto "Hugo"estu viro!)
({Der Käufer (= gekauft Habende)} de la libro kuras for.)
(La aĉetinto de la libro {läuft weg}.)